Írók Boltja online könyvesbolt
js slider
 
 
 
2017. október 20. péntek
Boldog névnapot Vendel nevű látogatóinknak!
 
nyitóoldal - üzletszabályzat - elérhetőség - cégadatok - cégismertető - súgó
Kosár tartalma
 
 
 
 
Írok boltja elfogadó hely  Krea kártya  MVM Partnerkártya  Magyar Naracs kártya  MKB Professzori kártya  Bankkártyás fizetés 

Facebook-on
Kollégiumi drámagyűjtemények
Kollégiumi drámagyűjtemények

Kollégiumi drámagyűjtemények

kiadó: Argumentum
cikkszám: 11187455
ISBN: 9789634467502
megjelenés: 2016-11-04
készlet: Raktáron
Ár: 5500 Ft
webes rendelés esetén: 4950 Ft
 
Leírás:
A kötetben közölt 30 drámaszövegből 22 a református kollégiumokban (a 18. század végén és a 19. század elején) összeállított kéziratos drámagyűjteményekben maradt fenn, ezért adtuk kötetünknek a Kollégiumi drámagyűjtemények címet. Ezek a gyűjtemények azután kerültek elő a szatmári, a székelyudvarhelyi, a szegedi és a debreceni könyvtárakból, hogy a Protestáns iskoladrámák című kötet (sorozatunk első kötete) 1989-ben megjelent. Az újonnan előkerült anyagnak köszönhetően további 15 sárospataki színjáték szövegével lett gazdagabb a sárospataki színjátszó hagyomány, és egy 1745-ből való debreceni drámaszöveg is gyarapítja az eddigi anyagot. Nagyon érdekes az a gyűjtemény, amely a székelyudvarhelyi kollégium tanárának, Szigethi Gyula Mihálynak a drámafordításait és eredeti darabjait őrizte meg a számunkra, mivel eddig egyetlen drámaszöveget sem ismertünk az ottani kollégiumból.
Helyet kapott a kötetben több olyan katolikus drámaszöveg is, amelyek variánsait már korábban (a sorozat jezsuita, piarista és pálos kötetében) közöltük. A több évtizedes kutatás és szöveggondozási gyakorlat révén azonban egyre nyilvánvalóbb, hogy az ilyen típusú átdolgozások olyannyira eltérnek az eredeti szöveg szellemétől, hogy közlésükkel éppen az iskolai színjátszás egyik jellemző dráma?írói gyakorlatát tudjuk bemutatni.
Kötetünk harmadik egysége egy egykorú kiadványban (1792) megjelent irodalmi gyűjteménynek - a nagyenyedi református diákok Próba című zsebkönyvének - két Moliere fordításából indul ki. Az 1790-es évekből két további Moliere-fordítást is ismerünk, melyek már nem kötődnek iskolához, de a négy fordítás jól jelzi a Simai Kristóf Moliere adaptációin túllépő irodalmi és színi recepciót, s egyben Kazinczy Ferenc fordításaihoz és a polgári színjátszás gyakorlatához is átvezet.
Kötetünk ugyanolyan műfaji sokszínűséget mutat, mint az eddigiek: a Moliere-komédiák mellett van benne történelmi dráma, bohózat, társadalmi szatíra, érzékenyjáték, sőt az iskolához szorosan kapcsolódó, de kevésbé dramatikus Gergely-játék és iskolai vizsgadarab is.
A szövegek többségét kéziratból adjuk ki betűhíven, a drámákat követő jegyzetekben jelezzük e szövegek helyét az iskolai és a hivatásos színjátszás történetén belül, kitérünk a forrásokra s - ha van - a zenei anyagra és az előadások körülményeire is.

Tulajdonságok:
terjedelem: 1110 oldal
borító: keménytáblás
sorozat: Régi magyar drámai emlékek XVIII. század 7.
felhasználó név:
jelszó:
regisztráció
jelszóemlékeztető


Trafó
 
design: Sárközi Román